vadim_i_z: (Default)
Эту цитату из известной книги П. М. Шпилевского я уже когда-то выкладывал:

Обратите внимание: Шпилевский упоминает о «пособии правительства» . Вернемся на тринадцать лет назад и заглянем в журнал «Отечественные записки» (1841, том XVI, с. 24):
СОБЫТІЯ ВЪ ОТЕЧЕСТВѢ ЗА ЯНВАРЬ, ФЕВРАЛЬ И МАРТЪ МѢСЯЦЫ 1841 ГОДА.
     —Въ началѣ нынѣшняго года утверждено нѣсколько проектовъ построекъ, предполагаемыхъ въ различныхъ городахъ Россійской Имперіи. Важнѣйшія изъ нихъ слѣдующія: 
     <--->
     7) Постройка въ Минскѣ евангелической церкви; поручена помощнику архитектора Моргану, подъ руководствомъ Комитета Проектовъ и Сметъ. Каменная, греческаго стиля, съ колокольнею; внутри съ трехъ сторопъ хоры, поддерживаемые деревянными колоннами. Длиною 12 саж., шириною 7 саж. и вышиною 6 саж., съ прямымъ потолкомъ. По сметѣ, ассигновано изъ синодальной суммы 8,295 р. сер. 
     <--->
     9) Построеніе римско-католической церкви въ Кременцѣ. Каменная, греческаго стиля, съ двумя небольшими колокольнями со входа. Длиною 14, шириною 61/5 и вышиною (церковь) 4 саж. Проектировалъ архитекторъ Морганъ, подъ руководствомъ Коммисін Проектовъ и Сметъ. По сметѣ, ассигновано 122,897 р. сер.
     Кременец (город в Тернопольской области Украины) к Минску, естественно, прямого отношения не имеет, но автор этой книги утверждает, что храмы проектировал один и тот же человек. Так это или нет, построен костел в Кременце или не построен (судя по интернет-публикациям - скорее нет), выяснить пока не удалось. Но информация о минской кирхе заведомо достоверна.
     Спасибо, господин Морган!

P.S. В конце списка проектов есть и такое:
     Кромѣ того, одобрены предположенія полковника Корпуса Инженеровъ, Ивановскаго, объ улучшеніи города Пинска, и утвержденъ проектъ Корпуса Инженеровъ капитана Серебрякова объ улучшеніи судоходства по р. Муховцу. При разсмотрѣніи этого важнаго труда, найдено, что при всей многотрудности и не взирая на всѣ препятствія, съемка и нивеллировка произведена съ точностію, въ мѣстахъ топкихъ и почти неприступныхъ.
Но это уже совсем другая история.
vadim_i_z: (Кубоид Мориса Эшера)
1888 год. «Минские епархиальные ведомости» дискутируют с «Минским листком»:



По сути статьи напишу отдельный пост, там много интересного.
 
vadim_i_z: (Кубоид Мориса Эшера)
     …Рассказывает петербургский корреспондент журнала «Театр и искусство» В. Л. Линский, который побывал в 1905 г. в губернском Минске.
    
     «Вот и Минск. Полагал, что увижу здесь еще больше грязи, чем в прославленной Вильне. Но приятно разочароваться. Город Минск чистенький, просторный и даже благоустроенный. Улицы довольно широкие, застроенные такими зданиями, какие не всегда встретишь даже в больших городах центральной России. Главная улица–Захарьевская – почти сплошь состоит из больших магазинов на манер столичных.
     Но жить в Минске тяжело. Здесь словно давит тебя, гнетет излишняя бдительность и чрезмерная заботливость.
     В этом я убедился через полчаса по приезде, как только побывал среди местных представителей печати. Бог мой, как им трудно приходится! Каждую минуту дрожат яко премудрые пескари. С местным господином полицмейстером я имел удовольствие познакомиться в первый же день по приезде в Минск, и вот при каких обстоятельствах. Заехал я в управу, чтобы ознакомиться с инструкцией театральной комиссии. Пока ее отыскивали, я грелся в приемной, где помимо меня сидело еще человек двадцать «чающих движение воды». Через несколько минут вбегает полицейский пристав и грозно возглашает:
     – Прошу встать!
Дальше )

     Источник: Лисневский И.Е. В театр иду, как в храм: страницы театральной Беларуси / И.Е.Лисневский. – Минск: Беларуская навука. 1997. – 168 с.: ил. С. 43–45.
vadim_i_z: (Default)

Располагалась она в переводе на современную географию напротив «Центрального» универсама.
Кладбище там устраивать всё-таки не стали, лютеран по-прежнему хоронили на старом месте.
 
vadim_i_z: (Default)
Четвертая страница обложки журнала «Беларусь» №12, 1958. Фото А.Ананьиной.
Обратите внимание на трамвай, следующий по Интернациональной улице в сторону только что построенного здания консерватории.
vadim_i_z: (Кубоид Мориса Эшера)
Фото А.Ананьиной. «Беларусь» №12, 1958

 
vadim_i_z: (Default)

«Огонёк» №28 за 1964 год. Автор фото Д. Ухтомский.


В оригинале есть еще кусочек панорамы справа с собственно площадью и строящимся зданием "Тысячи мелочей", но в доступном мне скане в этой правой части разворота совершенно безумные цвета.
 

vadim_i_z: (Default)



1964 год, №28. Автор фото Д.Ухтомский.

Подпись:
Минчанка студентка Оля Клебанович

Да-да, та самая!
vadim_i_z: (Кубоид Мориса Эшера)
     112 лет назад журнал "Мир Божий" перепечатал занятную заметку из газеты «Северо-Западный Край». Хорошо, что в наши дни жителей города просят всего лишь убирать снег вокруг автомобилей :-)
      Гласный городской думы доктор Зданович - это тот, о котором вы подумали. Фотографию так и не перекрашенного дома смотрите по ссылке.

     Въ минской думѣ. Въ одномъ изъ засѣданій минской городской думы гласные, какъ сообщаетъ «Сѣв.-Зап. Край», предложили думѣ выступить въ защиту горожанъ отъ произвольныхъ дѣйствій полиціи, обжаловивъ ихъ губернатору.
     Какъ сообщили въ думѣ нѣкоторые гласные, полиція стала въ послѣднее время разсылать горожанамъ полицейскіе листки съ самыми несуразными требованіями. Послѣднія сводятся къ приказу въ три–пять дней перестроить дома. Такъ, одному гласному полиція предложила «сломать всѣ лѣстницы въ его домѣ». Полиція предложила всѣмъ безъ исключенія домовладѣльцамъ перекрасить дома, устроить заборы, исправить водосточныя трубы и привести въ порядокъ дома. Такъ какъ подобное огульное предложеніе носитъ характеръ обязательнаго постановленія, дума призвала подобное распоряженіе нарушеніемъ ея законныхъ правъ и рѣшила довести объ этомъ до свѣдѣнія начальника губерніи. Пользуясь случаемъ, гласные вообще заговорили о некорректныхъ дѣлахъ полиціи. По сообщенію нѣкоторыхъ гласныхъ, чины полиціи приказываютъ перекрасить такіе дома, которые въ покраскѣ совершенно не нуждаются; Одному гласному, д-ру Здановичу, полиція въ теченіе трехъ дней предложила одинъ разъ окрасить домъ въ синій цвѣтъ, а затѣмъ въ зеленый. Произволъ полиціи въ отношеніи тротуаровъ достигаетъ крайнихъ предѣловъ. По словамъ гласныхъ, то и дѣло ея средствами срываются совершенно цѣлые тротуары, и были даже такіе случаи, когда срывались тротуары цѣлой улицы. Рѣшено было поручить управѣ сообщить обо всемъ этомъ начальнику губерніи.

Скан )
vadim_i_z: (Default)
     Не всякому источнику можно верить.Этот, казалось бы, очевидный тезис, нередко забывают те, кто радостно принимает за истину любую информацию, опубликованную в интернете и, тем более, опубликованную на бумаге.
     Предлагаемый читателям текст был опубликован в 1949 году в двух выпусках литературно-политических тетрадей «Возрождение», издававшихся под редакцией известного историка С. П. Мельгунова. Автор его М.Бобров (настоящее имя Михаил Степанович Голубовский) до войны работал в газете «Известия». В 1941 году, будучи военным корреспондентом, попал в плен и перешел на сторону немцев, в 1942–1943 гг. редактировал коллаборационистскую газету «Новый Путь» (Бобруйск), а в послевоенные годы пытался оправдывать русских коллаборационистов. Изучение биографии Боброва в наши задачи не входит, сведения о нем несколько лет назад собирал [livejournal.com profile] labas, читайте.
     В публикации Страшное безмолвие России, часть которой предлагается читателям, Бобров пытается показать, что власовцы и им подобные действовали одновременно «против Сталина и Гитлера» и что в оккупированных районах СССР функционировало «антибольшевистское подполье», воевавшее как с немцами, так и с большевиками. Полный текст содержит немало фактических ошибок (даже при беглом чтении видно, что перепутаны фамилии, географические названия, статистические данные и т.п.).
     Приведенный фрагмент особенно фееричен. Дело не только в том, что он приписывает организацию покушения на гауляйтера мифическому антибольшевистскому подполью провласовской ориентации, которого в Минске не было; количество иных невольных или сознательных ошибок очень велико. Что ж, автор сам пишет в первом же абзаце: «Замечательно просто в наше время создаются легенды», здесь с ним нельзя не согласиться!
     Текст (за исключением фамилии рейхскомиссара) приведен к современной орфографии. В оригинале используется дореволюционное правописание, но без «еров» после согласных в конце слов:


Источник: Возрождение. Литературно-политические тетради под редакцией С. П. Мельгунова. Тетрадь шестая, ноябрь-декабрь 1949 года. Париж, Editions «La Renaissance». С. 137–140.

M. Бобров

Из статьи СТРАШНОЕ БЕЗМОЛВИЕ РОССИИ

Рейхскомиссар  Кубэ любит собак...
      Замечательно просто в наше время создаются легенды. Одну из таких легенд я прочитал в советском журнале “Работница” (№ 2, 47 г.). В ней говорится, как некая “Черная Мария” взорвала во время войны гитлеровского ставленника рейхскомиссара Белоруссии доктора Вильгельма Кубэ... И, конечно, “Черная Мария” – партийная работница – она до войны “руководила кабинетом марксизма-ленинизма”. В очерке об этой Марии рассказывается, какую огромную популярность приобрела эта женщина среди населения Минска и Белоруссии вообще, как ловко проводила она “глупых” немцев. На самом же деле убийство Кубэ было одним из самых героических и самых крупных и трудных для большевистского [здесь явная опечатка: следует читать «антибольшевистского» – В.З.] подполья.    
Читайте дальше )
vadim_i_z: (Default)

ВТОРОЕ РОЖДЕНИЕ[1]

     Старшина Андрей Вершеня, одним из первых вошедший в освобожденный от гитлеровцев родной Минск, сделал на дверях единственного уцелевшего на Советской улице дома следующую надпись: «Полдня искал свой дом и не нашел. Иду дальше, а дом будет. Минск будет жить».
    ...Минск – один из древнейших городов нашей страны. Ему без малого девятьсот лет. Многое повидал он в своей долгой жизни: его грабили наполеоновские интенданты, жгли прусские ландскнехты... Но все это меркнет в сравнении с тем, что сделали здесь фашистские варвары. Город потерял восемьдесят процентов зданий, лишился электрического света, воды. телефона, канализации.
    Такова история. Теперь обратимся к нашим дням...
    Молодой архитектор Василий Геращенко[2] развернул листы генерального плана восстановления и реконструкции Минска.
    Когда были рассмотрены чертежи, Геращенко предложил «обратиться к натуре». И мы пошли по улицам города. где каждый день тысячи каменщиков и штукатуров поднимаются на леса, где ежедневно на стройках расходуются десятки вагонов кирпича, цемента, стекла.
    Дальше )



Сноски )


 


vadim_i_z: (Кубоид Мориса Эшера)
        Фальшивка и ее оригинал, например, здесь
     А вот что на самом деле писала советская пресса в 1940 году (цитирую журнал «Огонёк»):
     «Никто не должен забывать о том, что широкое вторжение на эти острова приготовляется с немецкой точностью и может быть начато в любое время в Англии, Шотландии, Ирландии или одновременно во всех трех странах».
     В этих словах, произнесенных Черчиллем по радио, сформулировано нынешнее положение Англии, ведущей беспримерную в своей истории борьбу не на жизнь, а на смерть.

     Непросто найти в этой публикации злорадство по поводу «трещащей имперской Британии», не так ли?

     Нажимая кнопку «Поделиться», не забывайте, пожалуйста, сперва проверить делимое!

Страница в полном размере )

     P.S. Порядка ради: не уверен, что высказывание Черчилля переведено точно – вряд ли британский премьер-министр мог назвать Шотландию страной. Хорошо бы найти оригинал.
     Upd Оригинал найден. Никаких "стран" там нет.
 
vadim_i_z: (Кубоид Мориса Эшера)
       В те времена популярные журналы предлагали читателям своего рода интеллектуальное многоборье. Задачи на знание, задачи на сообразительность из разных областей науки. Когда-нибудь куплю хороший сканер и расскажу, как это делал тогдашний «Вокруг света», а пока вашему вниманию предлагается «Герой нашего времени» из редактируемого Михаилом Кольцовым «Огонька».
     К сожалению, я располагаю сканами только отдельных номеров журнала, поэтому могу лишь, судя по ответам, предположить, что четвертая серия была посвящена математике. Попробуйте ответить на вопросы серии пятой («Огонек» №6, 1929), которая называется «Хороший ли ты читатель».
     Что? Вопросы очень простые? Легко говорить так из 2015 года, а вы представьте себе уровень грамотности 86-летней давности!
     Ответов, увы, нет, ибо нет у меня седьмого выпуска журнала. Впрочем, как вы уже заметили, вопросы очень простые!
     P. S. Френдам-переводчикам наверняка понравится это:
     Роман [Вальтера Скотта „Квентин Дорвард"] заново переведен с последнего испанского перевода, вышедшего в текущем году в Барселоне. Перевод с испанского произведен по заказу издательства, которое вообще считает, будто бы при переводе с подлинника произведение теряет своеобразный аромат, что избегается при переводе с перевода (минус на минус дает плюс). Начало такой теории положил „Прибой", издавший „Похождения бравого солдата Швейка" в переводе с немецкого перевода.

Итак, игра:читайте )
 
vadim_i_z: (Default)
Фотографии И.Тункеля (1912-?), о фотографе читайте здесь.



Хорош, очень хорош нынешний Минск, который являет собой одну из отрадных примет великих благ, полученных белорусским народом в дружной семье народов Советского Союза благодаря заботам Коммунистической партии.
Заметка )
Стадион «Динамо»:смотрите )
На проспекте имени Сталина: смотрите )
Тракторы и автомобили: смотрите )
 

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 18th, 2017 07:31 am
Powered by Dreamwidth Studios