vadim_i_z: (Default)
[personal profile] vadim_i_z
В одной экранизации одного романа одному из главных персонажей вместо одной ирландской фамилии дали другую. Роман весьма известен, персонаж тоже - это как если бы сняли фильм  по "Анне Карениной" и Вронского переименовали бы, скажем, в Пиотровского.

Я не спрашиваю, что это за фильм и что за роман. Вопрос такой: почему они так сделали? Скрин.
 

Date: 2012-02-28 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] antchi.livejournal.com
пардон, сорвалось...

... Маккенна ( Mac Cionnaith), Макговерн (Mag Shamhráin), Макнамара (Mac Conmara)... Кеннеди (Mac Cinnéide) и Мерфи (Mac Murchaidh) туда же.

Сорри, с трудом остановилась. Завораживают, понимаете ли, непосвященного человека эти невообразимые соответствия между кельтским оригиналом и общеизвестной англизированной версией.

Date: 2012-02-28 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] rositsa.livejournal.com
>Макговерн (Mag Shamhráin)

Плохо, если в английском языке словечко «инаф» пишется «enough»; но это пустяк по сравнению с ирландским «кахю», которое на письме изображается так «kathudhadh». (Л. Успенский)

;-)))

October 2024

S M T W T F S
   1234 5
67 89 10 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 08:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios