vadim_i_z: (Default)
[personal profile] vadim_i_z

А кстати. Насколько корректно это выражение? Оно есть у Ожегова (наряду с "пожилыми людьми"), но в остальных доступных мне в эту минуту словарях прилагательное относится все-таки не в возрасту, а к человеку.

Date: 2010-10-31 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] krotinizm.livejournal.com
А правда, было бы намного лучше - старшие граждане, так как в USA - senior citizens.
Ещё лучше было бы - пожилые господа. "Господа, вас просят уступать места пожилым господам". Но господа в Минске говорится и воспринимается сейчас с долей издевательства, мне кажется. Я уже не говорю про даму.
Ещё вариант - Спадарства ва сталым узросце. Красиво, но это воспримет лишь совсем малая часть белорусской популяции, увы.
Почему нельзя сказать - пассажиры пожилого (или ещё лучше - старшего) возраста. И ещё - почему те, кто с детьми - пассажиры, а кто пожилого возраста - лица? Здесь явно просматривается пренебрежение к пассажирскому статусу тех, кто в возрасте. Ну и что, что я старый и еду без детей. От этого мои права быть пассажиром (а не просто лицом) не уменьшаются. Лицо - некое обезличенное существо, это язык сухого юридического протокола. Лицо без гражданства. Лицо без определенного места жительства. В слове "лицо" заложено некое унижение человека. Вот почему не напишут: Лица с детьми и пассажиры пожилого возраста.
Про инвалидов бедных вобще молчу. Дискриминация очевидна. Их надо называть "граждане с ограниченными возможностями". Вобщем, непаханая целина. Если вдруг придётся вступать в Евросоюз, то хлопот не оберешься. Ведь заставят всё что можно переименовать, переназвать и переиначить.

Date: 2010-10-31 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Другой вариант - "пожилые люди" - возражений не вызывает...

Date: 2010-10-31 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] glasha-yu.livejournal.com
Пожилой возраст - сочетание корректное. Но все равно деловой стиль этой объявы настолько закоснелый, что в одном ряду видовые и родовое понятия: инвалиды, пожилые люди - тоже пассажиры.

Date: 2010-10-31 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] widow1917.livejournal.com
Другой момент, что никто и никогда на эти надписи не обращает внимания. Не буду уходить в сторону от темы:). Некорректно не только выражение, но и сам посыл.

Date: 2010-10-31 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] zvantsev.livejournal.com
Ну, "кавказской национальности" тоже не бывает, и ничего.

Date: 2010-10-31 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Не бывает - и в метро так не пишут :-)

Date: 2010-10-31 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyok.livejournal.com
я в свое время думал, что это политкорректность такая -- типа не навешивать ярлык "пожилых людей"
хотя конечно вариант канцелярита более вероятен -- особенно в объявлениях они это любят ("занимайте обе стороны ступеней эскалаторного полотна")

October 2024

S M T W T F S
   1234 5
67 89 10 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 04:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios