vadim_i_z: (Default)
[personal profile] vadim_i_z
Пишут, что в учебнике этих авторов для 4 (четвертого!) класса детям предлагается переводить на современный язык стихи справщика Савватия:
Аще и двоестрочием слогается,
но обаче от того же божественнаго писания избирается…
Аще паки и двоестрочием счинится,
но обаче божественному писанию не возбранится.
и
Люто воистинну и прелюто жити человеку без призора,
Понеже сломляется сердце от великого позора.
Мнит ми ся такову человеку и во дни аки в нощи пребывати,
Буйство же и юродством самому себе облогати.
Иже бо никто же может много соли зобати,
Есть же и смущенным умом немощно изящно разумевати.
Зачем это???

Date: 2010-09-25 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
P.S. Надо сказать, слог приведённой Вами справки о справщике достоин писаний самого справщика:

О деятельности его некоторых из известно из документов и стихов собственных его, в он которых при акростиха помощи имя сообщал того, обращался кому к, и свое...

Date: 2010-09-25 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Да, какой-то не тот вариант выбрал из многих. Исправлю, спасибо.

October 2024

S M T W T F S
   1234 5
67 89 10 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 06:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios