vadim_i_z: (Default)
vadim_i_z ([personal profile] vadim_i_z) wrote2014-06-10 10:36 pm

Вопрос филологам

     Недалеко от Минска есть железнодорожная станция, которая первоначально, сто лет назад, носила имя своего основателя: платформа Здановича. Потом станция и возникший вокруг нее поселок стали именоваться Здановичи, это понятно, но в пятидесятые-шестидесятые годы топоним трансформировался в Ждановичи.
     Каким языковым законом можно это объяснить?
    Upd Расположенный на этой же железнодорожной линии город Злобин после вхождения в состав Российской империи стал именоваться Жлобин. Может, тут какие-то нюансы на стыке польского и белорусского/русского языков?

[identity profile] zaprudski.livejournal.com 2014-06-10 08:31 pm (UTC)(link)
ніякім.

папярэдне магу падумаць, што ў 50-я высветлілася, што Здановіч а) быў ворагам савецкай улады

б) што папраўдзе ён быў Ждановіч.

Магчыма, таксама, што нехта разумны дапільнаваў, што Здановічы могуць выклікаць алюзію да кепскага слова "здань" -- прывід, міраж

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-10 08:38 pm (UTC)(link)
Спасибо.
а) насколько я знаю, нет (тем более, что умер он в 1915 году).
б) точно нет.
Что до "зданi", то неблагозвучные имена заменяли тогда на всякие Вишнёвки и Первомайки, а не меняли одну букву.

[identity profile] zaprudski.livejournal.com 2014-06-10 08:53 pm (UTC)(link)
адказ а) быў трохі жартоўны і азначаў прыблізна "быў фігурай, якая не ўяўляла цікавасці для тагачаснага савецкага ідэалагічнага пантэону". Выказанае вышэй меркаванне пра магчымую новую сувязь з Жданавым можа быць верагодным.

адказ б) -- "змушаны", выкліканы пошукам змены "з" на "ж". Яна магла ўзнікнуць пры трансфармацыі з адной графікі ў іншую, параўн. zdan -- ždan. Праўда, тут хутчэй "ж" магло даць "з", а не наадварот. Згодзен, гэта нявартая версія.

P. S. Я цяпер чытаю "Нашу ніву" (1906-1915) і па-мойму сустракаў там наш тапонім -- напісаны як Ждановічы. На жаль, не зафіксаваў дакладна...

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-10 08:59 pm (UTC)(link)
Боюсь, что Здановича тогда мало кто помнил.
Зданович умер в 1915 году и был в Минске хорошо известен - вряд ли перепутали бы. Тем более, что в официальных документах того времени (в расписаниях поездов) - через "З".
Но, если попадется Зданович, буду признателен за ссылку.

[identity profile] zaprudski.livejournal.com 2014-06-10 09:09 pm (UTC)(link)
Паколькі гэта перайменаванне 50--60-х, як пішаце, то спачатку яго можна разглядаць найперш у кантэксце гэтага часу. Новая сувязь са Жданавым выглядае верагоднай.

Вось яшчэ "новая" сувязь (нарадзіўся ў Мінску і рэабілітаваны ў 1956)

http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%8F%D0%BD_%D0%96%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%87

але ў праўдападобнасць такой версіі сам не веру.

уласна моўных падстаў для такой замены няма

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-10 09:22 pm (UTC)(link)
Так в том-то и штука, что не было переименования! Само переименовалось. Жучкевич в словаре в преамбуле к списку переименований пишет: Изменения в написании (типа Здановичево - Ждановичи) не показаны.

[identity profile] zaprudski.livejournal.com 2014-06-10 09:36 pm (UTC)(link)
калі ўжо няма сувязі з ІМЕНЕМ чалавека, у ІМЯ якого станцыя названа, гэта, выглядае, такі перайменаванне
Edited 2014-06-10 21:37 (UTC)

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-11 05:38 am (UTC)(link)
Переименование - это всегда результат какого-то административного решения. А здесь, судя по разнобою, такого не было.

[identity profile] 2211103.livejournal.com 2014-06-11 01:38 pm (UTC)(link)
А названия почтового отделения, телеграфа, ж/д станции, печати организаций? Сомнительно, чтоб без административного решения.

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-11 05:00 pm (UTC)(link)
Судя по тому, что я читал об этом, замена буквы началась с 1945 года. Это означает, что все печати и названия создавались заново.

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-27 07:38 am (UTC)(link)
"Спутник по Минской губернии" 1889 года:
Жданович
(это его родители). Но в остальных местах - только через "З".