vadim_i_z: (Default)
vadim_i_z ([personal profile] vadim_i_z) wrote2014-06-10 10:36 pm

Вопрос филологам

     Недалеко от Минска есть железнодорожная станция, которая первоначально, сто лет назад, носила имя своего основателя: платформа Здановича. Потом станция и возникший вокруг нее поселок стали именоваться Здановичи, это понятно, но в пятидесятые-шестидесятые годы топоним трансформировался в Ждановичи.
     Каким языковым законом можно это объяснить?
    Upd Расположенный на этой же железнодорожной линии город Злобин после вхождения в состав Российской империи стал именоваться Жлобин. Может, тут какие-то нюансы на стыке польского и белорусского/русского языков?

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-10 08:40 pm (UTC)(link)
Там такая маленькая станция тогда была, что на ней не очень-то ждали :-)
В честь Жданова назвали бы иначе: Ждановка или что-то типа того.
Мне кажется, тут что-то с удобством произношения может быть связано, нет?

[identity profile] obormotkina.livejournal.com 2014-06-10 08:48 pm (UTC)(link)
возможно, но я совершенно не разбираюсь в белорусской фонетике, поэтому ничего определённого сказать не могу...