vadim_i_z: (Default)
vadim_i_z ([personal profile] vadim_i_z) wrote2014-06-10 10:36 pm

Вопрос филологам

     Недалеко от Минска есть железнодорожная станция, которая первоначально, сто лет назад, носила имя своего основателя: платформа Здановича. Потом станция и возникший вокруг нее поселок стали именоваться Здановичи, это понятно, но в пятидесятые-шестидесятые годы топоним трансформировался в Ждановичи.
     Каким языковым законом можно это объяснить?
    Upd Расположенный на этой же железнодорожной линии город Злобин после вхождения в состав Российской империи стал именоваться Жлобин. Может, тут какие-то нюансы на стыке польского и белорусского/русского языков?

[identity profile] mit-ra.livejournal.com 2014-06-10 08:19 pm (UTC)(link)
Вообще, явление, схожее с палатализацией (если бы речь шла об изменении в большем историческом промежутке).

[identity profile] vitaly68.livejournal.com 2014-06-10 08:29 pm (UTC)(link)
Увы, нет ни одного другого примера аналогичной "палатализации" :)

[identity profile] mit-ra.livejournal.com 2014-06-10 08:40 pm (UTC)(link)
А как же чередование з/ж?

[identity profile] vitaly68.livejournal.com 2014-06-11 04:27 am (UTC)(link)
Посмотрел сейчас в википедии. "Палатализации в славянских языках также подверглись зубные [t], [d], [s], [z] в некоторых морфемах перед [j], который в дальнейшем был утрачен. В современном русском языке результаты переднеязычной палатализации сохранились в виде морфологических чередований «т-ч», «д-ж», «с-ш» и «з-ж»: лететь — лечу, сидеть — сижу, писать — пишу, лизать — лижу". Не наш случай :)

[identity profile] mit-ra.livejournal.com 2014-06-11 08:23 am (UTC)(link)
Ну вот :)

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2014-06-10 08:43 pm (UTC)(link)
Злобин ==> Жлобин.

[identity profile] vitaly68.livejournal.com 2014-06-11 04:32 am (UTC)(link)
Спасибо. Хотя, один раз — случайность, два — совпадение :)