vadim_i_z: (Default)
vadim_i_z ([personal profile] vadim_i_z) wrote2012-02-26 10:09 pm

Из истории кино

В одной экранизации одного романа одному из главных персонажей вместо одной ирландской фамилии дали другую. Роман весьма известен, персонаж тоже - это как если бы сняли фильм  по "Анне Карениной" и Вронского переименовали бы, скажем, в Пиотровского.

Я не спрашиваю, что это за фильм и что за роман. Вопрос такой: почему они так сделали? Скрин.
 

[identity profile] antchi.livejournal.com 2012-02-28 05:22 am (UTC)(link)
пардон, сорвалось...

... Маккенна ( Mac Cionnaith), Макговерн (Mag Shamhráin), Макнамара (Mac Conmara)... Кеннеди (Mac Cinnéide) и Мерфи (Mac Murchaidh) туда же.

Сорри, с трудом остановилась. Завораживают, понимаете ли, непосвященного человека эти невообразимые соответствия между кельтским оригиналом и общеизвестной англизированной версией.

[identity profile] rositsa.livejournal.com 2012-02-28 02:01 pm (UTC)(link)
>Макговерн (Mag Shamhráin)

Плохо, если в английском языке словечко «инаф» пишется «enough»; но это пустяк по сравнению с ирландским «кахю», которое на письме изображается так «kathudhadh». (Л. Успенский)

;-)))