vadim_i_z: (Default)
vadim_i_z ([personal profile] vadim_i_z) wrote2011-03-26 05:16 pm

Палиндром и гетерограмма*)

Мінск снім — Минск с ним

*) Или равнобуквица, или омограмма - в терминологии легко запутаться.

[identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com 2011-03-26 06:38 pm (UTC)(link)
Это, наск-ко я понимаю, не обязат-но. Рус. переводчики (заглянул в 5-6 переводов) оба "sleep" передают глаголом "уснуть", а, напр., Шлегель - "schlafen".

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2011-03-26 06:49 pm (UTC)(link)
Да, у Морозова тоже Умереть. Уснуть. Уснуть, может быть видеть сны. Но помечтать-то можно!