vadim_i_z: (Default)
vadim_i_z ([personal profile] vadim_i_z) wrote2011-03-26 05:16 pm

Палиндром и гетерограмма*)

Мінск снім — Минск с ним

*) Или равнобуквица, или омограмма - в терминологии легко запутаться.

[identity profile] drsvetlana.livejournal.com 2011-03-26 04:38 pm (UTC)(link)
У вас получается замечательный эффект на снимках, не знаю, как его обозвать... такая мягкая размытость...

[identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com 2011-03-26 06:04 pm (UTC)(link)
Отлично.

И глагол сніць (польское влияние?) сам по себе прекрасный. Кстати, правильно ли я думаю, что наличие этой формы позволяет перевести "to sleep" и "to dream" в монологе Гамлета однокоренными глаголами - "паснуць" и "сніць"?

[identity profile] supposedly-me.livejournal.com 2011-03-26 06:53 pm (UTC)(link)
Фотография с секретом. Если внимательно рассматривать, начинает казаться, будто у тебя двоится в глазах:)

[identity profile] staronki.livejournal.com 2011-03-26 10:20 pm (UTC)(link)
Выдатны ракурс

[identity profile] slovomir.livejournal.com 2011-03-27 06:50 pm (UTC)(link)
Хор: А шо,
хорошо!
:-)

[identity profile] czyk (from livejournal.com) 2011-03-27 07:18 pm (UTC)(link)
Настраёвы здымак. Спадабалася.

Минск с ним

[identity profile] willich.livejournal.com 2011-03-28 10:43 pm (UTC)(link)
Минск? И фик с ним!