http://klezmer.livejournal.com/ ([identity profile] klezmer.livejournal.com) wrote in [personal profile] vadim_i_z 2008-01-06 11:38 am (UTC)

Знаете, я всё чаще на ДВД отключаю русский перевод, если фильм на одном из понятных мне языков (чаще всего так). Невозможно слушать.
А вот небольшая подборка "переводов" из кино:

Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon's life? His ego.-
Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

-That's my greenhouse. - Это мой зеленый домик. (Из фильма "Адаптация")

Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"
I am not like you - Вы мне не нравитесь

-Still friends? -Всё ещё друзья?
-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем
друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Перед девушкой стоит большая порция еды.
- I hope that I can eat all this.
-Я думаю, что это всё съедобно.
(Из фильма Sweet November)

человек ищет патроны к дробовику:
- Shells! Where did I see the box with shells?!
- Ракушки! Где я видел коробку с ракушками?!
(из фильма Evil Dead)

Forrest Gump: In the land of China, people hardly got nothing at all.
John Lennon: No possessions?
- Никаких пожитков?
(Forrest Gump)

- And what is your name, please?
- Hercule Poirot.
- Come again?
- HERCULE POIROT!
- Как вас представить?
- Эркюль Пуаро.
- Пришли опять?
- Эркюль Пуаро!

- Look! It's George Hamilton!
- Слушай, Tы, George Hamilton!
(из фильма Naked Gun 33 1/3)

I'm not Fred - Я не боюсь!
(из фильма Harry Potter and the Chamber of Secrets)

I'm retired - - Я устал
(из фильма Replacements)

В общем, they finished with soup. - Они кончили супом :-))

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting